当社は、Clear(明快に分かりやすく)、Courteous(丁重に)、Concise(簡潔に要領よく)、Confident(確信を持って)、
Correct(正しく)、Conversational(自然な日常語を用いて)という6Cを基本として、忠実に誠心誠意翻訳を行います。
良い翻訳をしたと言って頂けることは何よりの励みになります。
当社は、2005年より主にジャパンライム株式会社様のご依頼によりAAP(米国歯周病学会)等、
欧米のメジャーな学会での著名なプレゼンターによる学術発表のDVDを、多数翻訳させて頂いております。
歯科インプラント分野での最新の手技、並びに新しい治療機器、バイオマテリアル、等の専門用語の翻訳は
まだ日本で紹介されていない単語もあります。
当然辞書にもなく、本もありません。このような時に海外のメーカーからの情報や、
海外の学術論文よりその言葉を見つけ出すのが一苦労なのですが楽しみでもあります。


金額は安く、納期はかなり早い方です。是非、お見積りさせて下さい。
                     







株式会社ラスターテック
〒193-0832
東京都八王子市散田町1-1 西八王子ハイツA-410

042-667-9394